Old Church Slavic Names

These names appear in the Church Slavic Bible. See also about biblical names.
gender
usage
Adamŭ Адамъ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Adam.
Andrei Андреи m Romanian, Russian, Bulgarian, Belarusian, Old Church Slavic
Romanian form of Andrew, as well as an alternate transcription of Russian/Bulgarian Андрей or Belarusian Андрэй (see Andrey).
Anna Анна f English, Italian, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Estonian, Latvian, Greek, Hungarian, Polish, Russian, Ukrainian, Belarusian, Czech, Slovak, Bulgarian, Armenian, Icelandic, Faroese, Catalan, Occitan, Breton, Scottish Gaelic, Biblical, Biblical Greek, Biblical Latin, Old Church Slavic
Form of Channah (see Hannah) used in the Greek and Latin Old Testament. Many later Old Testament translations, including the English, use the Hannah spelling instead of Anna. The name appears briefly in the New Testament belonging to a prophetess who recognized Jesus as the Messiah. It was a popular name in the Byzantine Empire from an early date, and in the Middle Ages it became common among Western Christians due to veneration of Saint Anna (usually known as Saint Anne in English), the name traditionally assigned to the mother of the Virgin Mary.... [more]
Avenirŭ Авениръ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Abner.
Avraamŭ Авраамъ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Abraham.
Bartholomei Барѳоломеи m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Bartholomew.
Daniilŭ Данїилъ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Daniel.
Davidŭ Давідъ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of David.
Elisabetĭ Елїсабеть f Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Elizabeth.
Esthirŭ Есѳиръ f Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Esther.
Eva Ева f Spanish, Italian, Portuguese, English, Czech, Slovak, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Estonian, Danish, Icelandic, Faroese, Romanian, Greek, Slovene, Bulgarian, Croatian, Russian, Georgian, Armenian, Biblical Latin, Old Church Slavic
Form of Eve used in various languages. This form is used in the Latin translation of the New Testament, while Hava is used in the Latin Old Testament. A notable bearer was the Argentine first lady Eva Perón (1919-1952), the subject of the musical Evita. The name also appears in Harriet Beecher Stowe's novel Uncle Tom's Cabin (1852) belonging to the character Little Eva, whose real name is in fact Evangeline.... [more]
Filippŭ Фїліппъ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Philip.
Gavriilŭ Гаврїилъ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Gabriel.
Iakovŭ Іакѡвъ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Jacob (or James).
Ilia Илїа m Georgian, Russian, Bulgarian, Belarusian, Old Church Slavic
Georgian form of Elijah. It is also an alternate transcription of Russian Илья or Belarusian Ілья (see Ilya) or Bulgarian Илия (see Iliya).
Ioannŭ Іѡаннъ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Ioannes (see John).
Iosifŭ Іѡсифъ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Ioseph (see Joseph).
Isaakŭ Ісаакъ m Old Church Slavic
Church Slavic form of Isaac.
Isaia Исаїа m Italian, Old Church Slavic
Italian form of Isaiah, as well as the Old Church Slavic form.
Iudithŭ Іꙋдіѳъ f Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Judith.
Lidia Лѷдіа f Polish, Italian, Spanish, Romanian, Georgian, Old Church Slavic
Polish, Italian, Spanish and Georgian form of Lydia.
Luka Лꙋка m Croatian, Serbian, Slovene, Macedonian, Russian, Georgian, Old Church Slavic
Form of Lucas (see Luke) in several languages.
Magdalina Магдалина f Old Church Slavic, Bulgarian
Old Church Slavic form of Magdalene, as well as a Bulgarian variant form.
Maria Маріа f & m Italian, Portuguese, Catalan, Occitan, German, Swedish, Norwegian, Danish, Faroese, Dutch, Frisian, Greek, Polish, Romanian, English, Finnish, Estonian, Corsican, Sardinian, Basque, Armenian, Russian, Bulgarian, Ukrainian, Biblical Greek, Biblical Latin, Old Church Slavic
Latin form of Greek Μαρία, from Hebrew מִרְיָם (see Mary). Maria is the usual form of the name in many European languages, as well as a secondary form in other languages such as English (where the common spelling is Mary). In some countries, for example Germany, Poland and Italy, Maria is occasionally used as a masculine middle name.... [more]
Martha Марѳа f English, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, German, Greek, Biblical, Biblical Greek, Biblical Latin, Old Church Slavic
From Aramaic מַרְתָּא (marta') meaning "the lady, the mistress", feminine form of מַר (mar) meaning "master". In the New Testament this is the name of the sister of Lazarus and Mary of Bethany (who is sometimes identified with Mary Magdalene). She was a witness to Jesus restoring her dead brother to life.... [more]
Matthei Матѳеи m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Matthew.
Matthia Матѳіа m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Matthias.
Mixailŭ Мїхаилъ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Michael.
Moisei Мѡѷсеи m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Moses.
Onisimŭ Онисїмъ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Onesimus.
Pavelŭ Паѵелъ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Paulus.
Petrŭ Петръ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Peter.
Ruthĭ Рꙋѳь f Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Ruth 1.
Ruvimŭ Рꙋвимъ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Reuben.
Samuilŭ Самꙋилъ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Samuel.
Sarra Сарра f Biblical Latin, Old Church Slavic
Biblical Latin and Old Church Slavic form of Sarah.
Simeonŭ Сѷмеѡнъ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Simeon.
Simonŭ Симѡнъ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Simon 1.
Stefanŭ Стефанъ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Stephen.
Susanna Сꙋсанна f Italian, Catalan, Swedish, Finnish, Russian, Ukrainian, Dutch, English, Armenian, Biblical, Biblical Latin, Old Church Slavic
From Σουσάννα (Sousanna), the Greek form of the Hebrew name שׁוֹשַׁנָּה (Shoshannah). This was derived from the Hebrew word שׁוֹשָׁן (shoshan) meaning "lily" (in modern Hebrew this also means "rose"), perhaps ultimately from Egyptian sšn "lotus". In the Old Testament Apocrypha this is the name of a woman falsely accused of adultery. The prophet Daniel clears her name by tricking her accusers, who end up being condemned themselves. It also occurs in the New Testament belonging to a woman who ministers to Jesus.... [more]
Thoma Ѳѡма m Albanian, Old Church Slavic
Albanian form of Thomas, as well as the Old Church Slavic form.
Timothei Тїмоѳеи m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Timothy.
Titŭ Тітъ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Titus.
Varnava Варнава m Russian (Rare), Old Church Slavic
Russian form of Barnabas.
Veniaminŭ Венїамінъ m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Benjamin.
Zaxaria Захарїа m Old Church Slavic
Old Church Slavic form of Zechariah and Zacharias.